Sunday, October 12, 2008

Pardon My French!

I've never cared for the expression "pardon my french". Naturally, to show my disdain, I began to use the expression myself with what I hoped was a sarcastic tone. It now occurs to me that the subtlety of my tone may be lost on the casual listener - I could be one that others look upon with the same disdain that I have.

All I can say is "L'enfer avec cette merde". I don't think FreeTranslation.com quite handled my expression correctly though. Oh well, pardon my french!

7 comments:

Anonymous said...

Hey, shut your mouth!

"parfois tu me sens mais Im emprisonné dans lui"

I like to confuse phrases with actions. For example, an appropriate time to exclaim "pardon my french" is when you drop a gas bomb, otherwise more politely known as "breaking wind."

Now where in the world did that expression ever originate?!!?!

Anonymous said...

I'm not sure what you're trying to say but I sure don't like it. Maybe we should stick to english - or whatever this is we're speaking.

Anonymous said...

In the spirit of the political season, I thought I would bring up a commonly heard term during the debates: "crony"

When else do you hear such a term used so liberally? Just exactly what is a crony, and how does one become one? Is there a curriculum that one can major in cronism? Are there benefits beyond being cited in the media as a crony or is that a cronie?

Do you list it on your resume? How would you describe yourself during parent day at school?

Anonymous said...

I think I would rather be known as a confidant. Cronies seem to be regarded with disdain, whereas a confidant implies a certain level of prestige.

Or maybe I could be a homey - there's an element of coolness to that. Cronies just seem like old guys puffing on a big cigar... talking some trash to the secretary...

Whoops, I was turning into Jim Croce there.

Anonymous said...

Crap! Did you ever realize how uncomfortable it is to disuss a natural bodily function like releasing solid waste? Just imagine if you had a successful discharge and you just wanted to express your satisfaction of relief with your co-workers. How could you do that? What words could you use?

"Dump" sounds too proleteriat. "Bowel Movement" is too aristocratic. "Dropped a log" is so low class. "Feces" is overtly clinical.

Anonymous said...

I'm sorry but I don't have time to post a worthy reply. I need to go drop a deuce.

Anonymous said...

I'm too pooped to come up with a good retort.